Twoja przeglądarka ma wyłączoną obsługę JavaScript.

Do poprawnego działania strony wymagana jest włączona obsługa JavaScript, bez niej nie obejrzysz odcinków ani nie dodasz odcinka do listy, itp.

Kanji

Kanji (jap. 漢字 kanji?, ; dosł. "znaki Hanów") to znaki logograficzne chińskiego pochodzenia, które wraz z sylabariuszami hiragana (ひらがな, 平仮名 ), katakana (カタカナ, 片仮名 ), cyframi arabskimi oraz alfabetem łacińskim stanowią element pisma japońskiego, których, wbrew pozorom, Japończycy nie wykorzystują do dezinformacji i dezorientacji turystów, ale mogą być fajnym i pożytecznym zajęciem wolnego czasu. Cóż, Arabowie mają robaczki, Chińczycy krzaczki i domki, a Japończycy kanji. Do rzeczy.


Znaki kanji są, jak już wyżej wymieniłam, logogramami , a to oznacza, że nie odpowiadają dźwiękom jak nasz alfabet, ale pojedyńczym słowom lub są morfemami [najmniejsze znaczące cząstki języka]. Morfemy biorą się stąd, że po prostu fizycznie nikt nie byłby w stanie zapamiętać znaków oznaczających każdą rzecz.

Kanji przywędrowało do Japonii z Chin. Jednak w Chinach używa się ich więcej. Japończycy zmienili też znaczenie niektórych znaków i ich wymowę. Są też różnice w kształcie po przeprowadzonej w Chinach reformie [powstał wtedy uproszczony chiński]

Nauka kanji jest stosunkowo trudna, ponieważ wymaga zapamiętania szeregu znaków. Inaczej tekst będzie dla Ciebie nadal tylko „krzaczkami”. Zapisuje się je jak w naszym alfabecie: od lewej do prawej, od góry do dołu. Znając reguły pisania kresek bez problemu będziesz potrafił je zliczyć w nowo poznanym, nawet dość skomplikowanym znaku kanji. A jest to bardzo potrzebne - choćby do wynajdowania znaków w słowniku. Dla ułatwienia liczba kresek podana jest obok znaku kanji (mała szara liczba w rogu).

Istnieją dwa rodzaje czytania owych krzaczków i domków. Jeden nazywa się on'yomi (czyt. onjomi) oraz kun'yomi (czyt. kunjomi). On'yomi jest zwyczajowo pisane katakaną i czyta się nim znaczenie pochodzące z chińskiego. Używa się go najczęściej, gdy tekst jest złożony z dwóch lub więcej kanji. Ten drugi jest pisany hiraganą i pozwala odczytywać kanji, które stanowi pojedynczy wyraz lub ze znakami uzupełniającymi, np. czasowniki. Czytanie kun’yomi jest wymową japońską.

To tylko pobieżny opis rozszyfrowywania zawiłych rysuneczków. Po więcej zapraszam do źródeł^^

Źródła:
Kurs japońskiego online
I Wielki Przyjaciel - Wikipedia
Odnaleziono przy użyciu Wielkiej Wyroczni - Google


Opracowała: Bee
Korekta: Animemaniaczka